Le mot vietnamien "bò xạ" se traduit en français par "bœuf musqué". C'est un nom qui désigne un animal spécifique, connu scientifiquement sous le nom d'Ovibos moschatus. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce terme :
"Bò xạ" fait référence à un grand mammifère herbivore qui vit principalement dans les régions froides de l'Arctique et de la subarctique. Cet animal est caractérisé par sa fourrure épaisse et son odeur musquée, d'où son nom de "bœuf musqué".
En vietnamien, "bò xạ" peut être utilisé dans des contextes liés à la zoologie, à la nature ou à la conservation des espèces. Par exemple, vous pourriez dire : - "Bò xạ sống trong môi trường lạnh giá." (Le bœuf musqué vit dans un environnement glacé.)
Dans un contexte plus académique ou scientifique, vous pourriez utiliser "bò xạ" pour discuter des caractéristiques écologiques ou de la conservation de l'espèce : - "Bò xạ đang bị đe dọa do biến đổi khí hậu." (Le bœuf musqué est menacé par le changement climatique.)
Il n'y a pas de variantes directes de "bò xạ", mais il peut être utilisé en combinaison avec d'autres mots pour former des expressions, comme "đàn bò xạ" (troupeau de bœufs musqués).
Dans le contexte courant, "bò" signifie "bœuf" en général, et "xạ" peut aussi désigner des choses liées à l'odeur ou à des qualités musquées. Cependant, ensemble, ces deux mots se réfèrent spécifiquement au bœuf musqué.
Il n’y a pas de synonymes exacts en vietnamien pour "bò xạ", mais vous pouvez trouver des termes comme "muskox" en anglais, qui réfèrent au même animal.